martes, 10 de enero de 2012
Mejor cuando no esperas nada
Te lo pasa mejor cuando no esperas nadas. Tanta expectación con el concierto de los Smashing Pumpkins para luego pasar una hora sobrevolando Madrid, llegar a una sala con palmeras y no escuchar más que 4 o 5 canciones. Porque ver, lo que se decir ver, poco vi y luego apenas conocía nada de lo que cantó salvo tonight, tonight.
viernes, 10 de junio de 2011
Las palabras
El otro día hablando de Deluxe, me decían que ya no existía, que ahora era Xoel López y yo me preguntaba si realmente eso era importante. Porque si pensamos por ejemplo en Los Smashing Pumpkins el único que queda del grupo original es Billy Corgan y sin embargo siguen llamándose igual. Todo depende de la importancia que tú quieras darle a las palabras, de lo que signifiquen para ti. Porque hay palabras que tienen valor durante un tiempo y luego dejan de tenerlo y no podemos hacer nada para evitarlo, o quizá sí.
Por otro lado los grupos van evolucionando, pero no solo ellos porque tú tampoco eres la misma persona de hace unos años y eso no implica que seas mejor ni peor, tal vez distinto. Aún así, la materia nunca cambia, lo único que podemos hacer es moldearla, pero a veces el modelo está equivocado y tenemos que empezar de nuevo, claro que en ese "empezar de nuevo" nunca volvemos al punto de partida.
domingo, 19 de diciembre de 2010
Y si?
¿Y si nada es como debería ser? si La Tierra no gira, el sol no ilumina, las olas desaparecen del mar... En fin, no merece la pena preocuparse.
domingo, 20 de junio de 2010
Tic, tac...
Un minuto, un segundo , un año, una eternidad. Siempre limitados por el reloj, ese que no se para aunque le quites las pilas.
jueves, 10 de junio de 2010
Smashing Pumpkins - Stand Inside Your Love
Acabo de descubrir la forma de insertar vídeos del youtube con inserción desactivada por solicitud. Le das a compartir y pinchas en blogger y te deja ponerlo.
miércoles, 5 de mayo de 2010
lunes, 14 de diciembre de 2009
Oscured
La canción es de los Smashing Pumpkins del disco Pisces Iscariot, ya sé que estoy un poco monotemática últimamente.
martes, 8 de diciembre de 2009
Crestfallen
La canción es del Adore de los Smashing Pumpkins. Empieza preguntándose qué quien es él para necesitarte cuando está hecho polvo, se siente sin derecho ninguno a pedir nada, ni a exigir nada, pero a la vez se da cuenta de que tú no estás y quiere que estés, pero la realidad es otra.
Os dejo la letra y mi traducción. Por cierto yo creía que crestfallen es el momento en el que las olas rompen, pero no, significa alicaído.
"who am I to need you when I'm down
Quién soy yo para necesitarte cuando estoy deprimido
where are you when I need you around
Dónde estás tú cuando te necesito alrededor
your life is not your own
Tú vida no es sólo tuya
and all I ask you
y todo lo que te pido
is for another chance
es otra oportunidad
another way around you
to live by circumstance, once again
otra forma de vivir las circunstancias de nuevo
who am I to need you now
Quién soy yo para necesitarte ahora
to ask you why to tell you no
para preguntarte por qué, para decirte no
to deserve your love and sympathy
para merecer tu amor y comprensión
you were never meant to belong to me
tú nunca me perteneciste
and you may go, but I know you won't leave
y tú puedes irte, pero yo sé que no te irás
too many years built into memories
demasiados años construidos en recuerdos
your life is not your own
tú vida no es sólo tuya
who am I to need you now
to ask you why to tell you no
to deserve your love and sympathy
you were never meant to belong to me
who am I to you?
¿Quién soy yo para ti?
along the way
I lost my faith
a lo largo del camino perdí mi fe
and as you were, you'll be again
y como fuiste lo seguirás siendo
to mold like clay, to break like dirt
para moldearme como arcilla, para deshacerme como suciedad
to tear me up in your sympathy
para hacerme pedazos con tu comprensión
you were never meant to belong to me
you were never meant to belong to me
you were never meant to belong to me
who am I? "
lunes, 7 de diciembre de 2009
Y sí....?
Lo que más me llama la atención de esta canción de los Smashing Pumpkins es él título: manzanas y naranjas ¿qué tendrá que ver la fruta con la probabilidad?. Podría llamarse la canción de lo imposible o de las posibilidades. ¿Qué pasaría si nada hace su función: si el sol se niega a brillar, si las nubes no quieren dar lluvia, si la tierra decide no girar?. El mundo patas arriba y una puerta abierta a la imaginación, a lo nuevo, a lo impredecible. Probabilidades improbables, tal vez, imposibles. Los límites pueden tender a infinito y el infinito no lo vemos. Hipótesis sin demostrar en un mundo donde lo que no se demuestra parece que no existe, pero no tiene porqué ser así.
domingo, 6 de diciembre de 2009
17 segundos

sábado, 5 de diciembre de 2009
Adore

Se observa un cambio en la estética del grupo, no sólo a nivel externo sino también interno. Los sonidos parecen dejar de lado al grunge para acercarse peligrosamente a la música electrónica. La portada del disco tiene un sorprendente aire siniestro que contrasta con la luminosidad de los 17 segundos de la parte atrás. Se percibe un tinte claroscuro inmerso en cada palabra, en cada sílaba, en cada letra, en cada nota. La voz de Billy Corgan sigue emocionándome como en Tonight. Soy consciente de que en general este disco a los fans no les gustó nada, pero no es mi caso.
jueves, 18 de septiembre de 2008
Disarm
Disarm, gran canción de los Smashing pumpkins, pertenece al disco Siamese dream, las canciones son profundas y la música espectacular, como las de todos sus discos.
Aquí dejo la letra de Disarm:
"Disarm you with a smile
and cut you like you want me too
cut that little child
inside of me and such a part of you
ooh, the years burn
ooh, the years burn
I used to be a little boy
so old in my shoes
and what I choose is my choice
what's a boy supposed to do?
the killer in me is the killer in you, my love
I send this smile over you
Disarm you with a smile
and leave you like they left me here
to wither in denial
the bitterness of one who's left alone
ooh, the years burn
ooh, the years burn, burn, burn
I used to be a little boy
so old in my shoes
and what I choose is my voice
what's a boy supposed to do?
the killer in me is the killer in you, my love
I send this smile over you
The killer in me is the killer in you
send this smile over to you
the killer in me is the killer in you
send this smile over to you
the killer in me is the killer in you
send this smile over to you"
Ni se os ocurra mirar la traducción en español que circula por la red, la han traducido al pie de la letra y la verdad, no creo que Billy Corgan quisiera decir eso, cuando la escribió.